TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 13:19

Konteks
13:19 The prophet 1  got angry at him and said, “If you had struck the ground five or six times, you would have annihilated Syria! 2  But now, you will defeat Syria only three times.”

Yosua 5:12

Konteks
5:12 The manna stopped appearing the day they ate 3  some of the produce of the land; the Israelites never ate manna again. 4 

Yosua 5:1

Konteks

5:1 When all the Amorite kings on the west side of the Jordan and all the Canaanite kings along the seacoast heard how the Lord had dried up the water of the Jordan before the Israelites while they 5  crossed, they lost their courage and could not even breathe for fear of the Israelites. 6 

Kisah Para Rasul 17:14

Konteks
17:14 Then the brothers sent Paul away to the coast 7  at once, but Silas and Timothy remained in Berea. 8 

Yohanes 6:12

Konteks
6:12 When they were all satisfied, Jesus 9  said to his disciples, “Gather up the broken pieces that are left over, so that nothing is wasted.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:19]  1 tn Heb “man of God.”

[13:19]  2 tn Heb “[It was necessary] to strike five or six times, then you would strike down Syria until destruction.” On the syntax of the infinitive construct, see GKC 349 §114.k.

[5:12]  3 tn Heb “the day after, when they ate.” The present translation assumes this means the day after the Passover, though it is possible it refers to the day after they began eating the land’s produce.

[5:12]  4 tn Heb “and the sons of Israel had no more manna.”

[5:1]  5 tc Another textual tradition has, “while we crossed.”

[5:1]  6 tn Heb “their heart[s] melted and there was no longer in them breathe because of the sons of Israel.”

[17:14]  7 tn Grk “to the sea.” Here ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ({ew" epi thn qalassan) must mean “to the edge of the sea,” that is, “to the coast.” Since there is no mention of Paul taking a ship to Athens, he presumably traveled overland. The journey would have been about 340 mi (550 km).

[17:14]  8 tn Grk “remained there”; the referent (Berea) has been specified in the translation for clarity.

[6:12]  9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA